我家学弟初长成_第382章 我们之间的汪洋和大海 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第382章 我们之间的汪洋和大海 (第2/2页)

候,看看身边的工友们积极勤劳地干着活儿,一脸满足地吃着他嫌弃得都不想动手的饭菜,他就觉得:原来世界上真的有这样的人群啊,不挑不拣,任劳任怨。

    那是他从未曾接触过的,只在教科书和新闻里听说过的依靠出卖劳动力赚钱的社会底层人民。

    他在这里的每一天,都对“苦其心志,劳其筋骨”有了更深的感触。

    就在他不知道今夕是何夕的某一天,手机的提示音指引着他点开了叶薰发的动态。

    第一张是她穿着学士服,抱着满天星的照片。

    第二张是她被阳光镀成淡金色的手上,拿着一朵精致的胸花。

    像小葱般纤细的手指,每一根都很漂亮,再看看自己的手,已是伤痕累累,粗糙不堪。

    把图放大,那缎带上的字,一看就是冯书雁的手笔。

    在他累得忘记了日子的时候,他俩在一起。

    她离开校园,他为她送行。

    她是香草萋萋。

    那他是什么?

    凄凄惨惨戚戚?

    裴炎自嘲地一笑,抬眼看到她为照片写的文字:“should auld acquaintance be fot

    and never brought to mind?

    should auld acquaintance be fot

    and days of auld lang syne……”

    他凝神琢磨了大概五分钟,唯一的想法就是:这看起来像英语又不是英语的东西难道是法语?“auld acquaintance”是什么?“auld lang syne”又是什么?

    大学的文化课都已经结束了的现在,却看不懂前女友发的内容!

    裴炎只能去网上搜,这才知道她写的是歌词。

    内容是他很熟悉的那首《友谊地久天长》,翻译过来就是:怎能忘记,旧日朋友,心中能不怀想?怎能忘记,旧日朋友,友谊地久天长……

    这是十八世纪一位苏格兰诗人记录下来的民歌歌词,用的是古苏格兰方言。

    《auld lang syne》的曲子被世界各国谱写上了自己语言的歌词,叶薰写的却是最原始的版本,难怪他看不懂。

    他连英语都没学灵光,还谈什么古苏格兰方言……

    所以就算没有互删又有什么用呢?

    两人之间的距离终究是越来越远,她不在他身边,他不仅无法听到她唱《auld lang syne》,甚至连这首歌的名字,他都读不出来。

    世界很大,距离很远,而他和叶薰之间不仅隔着汪洋和大海,还隔着精神世界的藩篱,那才是更难跨越的存在。

    在工地上做了一个月以后,裴炎拿到了相当丰厚的一笔工资。

    甚至比直接在技术岗上实习的同学们的工资高出了好几倍。

    他觉得这是他应得的,跟在空调间里做资料,到施工现场指挥工人做事,大部分时间都呆在室内吹空调的同学们比起来,他付出了什么呢?

    手上的水泡起了破,破了起,反反复复,直到他手心起了一层茧。

    ……

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章